国产精品va无码免费麻豆_国产美女做a免费视频软件_久久国产高潮流白浆免费观看_免费国产在线观看

您的位置:經營 > 正文

經典英語句子帶翻譯大全來了!英漢翻譯實用技巧看這里-世界熱推薦

2023-07-04 15:11:08 來源:民企網

翻譯英語句子技巧有哪些?

如何學會翻譯英語句子

直譯(直接翻譯) :

這種翻譯方法就是力求把每個單詞都翻譯出來,然后把每個單詞的漢語意思再連起來,這樣就組成了整個句子的翻譯。

例: My name is Lucy、每個單詞的意思: My(我的);name(名字); is(是);Lucy(露西)。所以, My name is Lucy。翻譯成:我的名字是露西。

翻譯出大部分單詞的意思:

直接看例子: Do you like English ?每個單詞的意思: Do(助動詞) ;you(你) ;like(喜歡); English(英語)所以,Do you like English ?翻譯成:你喜歡英語嗎?

在這個句子中,我們發現Do這個單詞似乎翻譯成什么都不合適,在這個句子中Do是一個助動詞,助動詞是幫助其他動詞構成疑問句或者否定句,它本身并沒有什么意思,所以以后我們在翻譯的時候,不要覺得有些單詞沒有翻譯出來就是錯的。我們常見的一些不需要翻譯出來的詞包括,助動詞do或者does,定冠詞the等等。

簡略翻譯:

有些句子看似很長,但是翻譯的時候我們只需要根據前文的意思簡單的翻譯一下就可以了。

例: What's your favorite subject?你最喜歡的學科是什么?翻譯: My favorite subject is English.每個單詞的意思是: My(我的);favorite(最喜歡的);subject(學科);is(是);English(英語)。

翻譯的時候我們可以根據前面的問句把句子My favorite subject is English直接翻譯成:英語。(它所表達的意思就是:我最喜歡的學科是英語)

我們在翻譯的時候,要根據具體情況選用不同的翻譯方法,要把句子翻譯學活,不要死板。

切分

英語中長句較多, 句中修飾語多且長,使句子結構復雜,所以英譯漢時,不能照樣克隆復制,而是得根據漢語語法的特點,靈活處理。切分就是一種常用的方法,是指把英語中的長句分解成兩個或兩個以上的句子。它常包括單詞分譯、短語分譯和句子分譯等三種情況。

單詞分譯是指把原文中的一個單詞拆譯成一個小句或句子。采用單詞分譯主要有兩個目的:一是為了句法上的需要,由于一些單詞的搭配、詞義等方面的特點,直譯會使句子生硬晦澀,翻譯腔十足,而把某個單詞分譯卻能使句子通順,且不損傷原意;二是為了修飾上的需要,如加強語氣、突出重點等。英語中的名詞、動詞、形容詞和副詞等都可以分譯。

例句:We recognize that China’s long-tern modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.

譯文:我們意識到,中國的長期現代化建設以發展經濟為重點,這是可以理解的,也是必要的。

二、短語分譯

短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成一個獨立的句子。英語常用短語做修飾語,而漢語常用短句做修飾語,遇到這種情況,可以把短語摘出來單獨翻譯。名詞短語、分詞短語、介詞短語等通常都可以分譯成句。

例句:Invitingly green Angle Island, once a military installation, contains meandering trails and picnic spots ideal for a day’s excursion.

譯文:迷人的天使島郁郁蔥蔥,小徑蜿蜒,是一日游的理想野餐場所。但在過去它是一個軍事基地。

三、句子分譯

英語中有些句子的結構十分奇怪復雜,其主謂賓等成分在翻譯成漢語時無法對號入座,這時就需要從整體入手,打亂安排,重新分譯。句子分譯又可以分為以下幾種不同的情況:

1、簡單句的分譯

例句:Daybreak comes with thick mist and drizzle.

譯文:黎明時分,大霧彌漫,細雨蒙蒙。

2、并列復合句的分譯

英語并列復合句常常在分句連接處加以切分,譯成兩個或兩個以上句子。

例句:The entire cable-car system recently got an overhaul after more than a century of operations, so you are on firm ground even if the streets seem to be tilting beneath you.

譯文:在運行了一個世紀以后,整個纜車系統于最近進行了徹底檢修。所以即使你覺得接到似乎在下面傾斜,你在纜車上仍然很安全。(在連詞so處切分)

3、主從復合句分譯

主從復合句分譯時通常在分句連接處加以切分,譯成兩個或兩個以上句子。

例句:All this had come to an end in 1905 when the medical mission was dissolved and several of Mother’s colleagues were killed in the uprising.

譯文:1905年,這一切都宣告結束了。在一次暴動中,媽媽的幾個同事犧牲了,醫療隊也解散了。(在when處切分)

經典英語句子帶翻譯

1、如果愛情只是路過,又何必到此一游。

If love is passing by, why do we have to travel here?

2、照顧每個人的感受,注定自己不會好受。

Taking care of everyone'sfeelings is bound to be unfortable.

3、不是一路人,你怎么抄近路都沒有用。

It's not a one-way street. It's no use cutting corners.

4、似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。

Like this star, not last night, for whom the wind stood up midnight.

5、如果這一生我們愛不夠,來世必能長久。

If we do not love enough in this life, the next life will be long.

6、短亭短,紅塵輾,我把蕭再嘆。

Short Pavilion short, red dust rolling, I sigh Xiao again.

7、該堅持的時候,卻放開了你的手。

When you insist, you let go of your hand.

8、眼眸里埋沒的悲痛,眼眶里襯著的凄涼。

The sadness buried in the eyes is sad in the eyes.

9、你要記得,紫檀未滅,我亦未去。

Remember, the red sandalwood is not destroyed, nor have I gone.

10、紅塵一夢醉千年,寂寞一世歌相伴。

A dream of red dust has been drunk for thousands of years.

中英互譯的絕美文案

1. To love oneself is the beginning of a lifelong romance .

(愛自己是終身浪漫的開始。)

2. Had I not seen the Sun , I could have borne the shade .

(我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過陽光。)

3. Over mountains , mountains .

(越過山丘,才發現無人等候。)

4. Sometime ever , sometimes never .

(相聚有時,后會無期。)

5. Cause all of me loves all of you .

(盡付癡情意,愛君無所避。)

6. Pluck the stubborn mask will not be a cry of the face .

(倔強的面具下,會不會是一張哭花了的臉。)

7. Time never speaks , but it answers all the questions .

(時間從不說話,卻回答了所有問題。)

8. Nothing is impossible for a willing heart .

(念念不忘,必有回響。)

9. Tomorrow is always fresh , with no mistakes in it yet .

(明日永遠新鮮如初,纖塵不染。)

10. Take your time , I've been there for you .

(慢慢來吧,我一直都在。)

英漢翻譯實用技巧

英語翻譯分為英譯漢、漢譯英。翻譯技巧普遍有轉換法、合并法、重復法、增譯法、省譯法、斷句法等。在翻譯過程中,最重要的思維的轉變。首先要讀通句子或文章、分析主干、理清邏輯關系,再通過自身的詞匯儲備,組織語言,最后通讀,確保自己的翻譯沒有脫離原文或是扭曲原文本意。

一、英譯漢

1、轉換法:轉換法可以分為很多種類,大致有詞類、句子成分、表達方式、語序、正面表達與反面表達、主動式與被動式的轉換。(最為常用)

例如:I deeply believe in the correctness of my decision.

我深信我的決定是正確的。(correctness為名詞,翻譯是轉換成了形容詞)

2、合并法:指把原文中兩個或兩個以上的單句譯成一個單句、把原文中主從復合句譯成一個單句或者是把原文中的并列復合句譯成一個單句。

例如:His father had a small business in the city of Pisa. This city is in the north ofItalynear the sea.

他的父親在意大利北部近海的比薩開了個小鋪。

3、重復法:是英漢翻譯中不可或缺的翻譯技巧。英語翻譯成漢語時,為了使譯文表達清楚具體,往往需要重復原文中的一些詞語;由于英漢兩種語言的結構不同,重復的手段和作用往往也不同。

4、省譯法:也就是刪除不符合目的語思維習慣、語言習慣、表達方式的詞語,避免繁瑣的翻譯。

二、漢譯英

1、增譯法:根據英漢兩種語言的思維方式、語言習慣、表達方式的不同,在翻譯中加入一些詞語、短句或句子,以便更準確地表達原文所包含的意思。

例如:實現中國夢,必須堅持中國特色社會主義道路。

To realize the Chinese dream, (we )must stay on the path of socialism with Chinese characteristics.

注:在翻譯時,補足了主語。

2、斷句法:為了有效地翻譯長句,我們可以進行語法分析,先找出句子的主語、謂語和賓語,再找出修飾主語和賓語的定語和定語從句,修飾謂語的狀語和狀語從句。明確句子層次后,在翻譯前要根據譯文的語言習慣調整搭配。這就是斷句,是建立在對中文原句充分理解的基礎上的。

国产精品va无码免费麻豆_国产美女做a免费视频软件_久久国产高潮流白浆免费观看_免费国产在线观看
<th id="6mqwi"></th>
<ul id="6mqwi"></ul>
<th id="6mqwi"></th>
  • <strike id="6mqwi"></strike>
  • 欧美中文字幕在线播放| 亚洲欧美日韩成人| 亚洲婷婷综合久久一本伊一区| 亚洲国产精品一区二区www| 国内精品亚洲| 国产在线观看91精品一区| 国产欧美精品国产国产专区| 国产精品三上| 国产精品一区二区在线观看网站| 国产精品高潮在线| 国产精品久久久久久久一区探花| 欧美视频一区二区三区四区| 欧美日韩精品久久| 欧美色中文字幕| 欧美视频在线一区二区三区| 欧美天堂亚洲电影院在线观看| 欧美日韩在线播| 欧美视频1区| 国产精品久久久久久久久免费樱桃| 欧美色视频在线| 国产精品呻吟| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 国产乱子伦一区二区三区国色天香| 国产精品亚发布| 国产一区二区主播在线| 加勒比av一区二区| 亚洲激情视频| 洋洋av久久久久久久一区| 亚洲天堂av高清| 亚洲欧美日韩另类精品一区二区三区| 香蕉免费一区二区三区在线观看| 久久9热精品视频| 亚洲国产精品一区| 一本色道久久综合亚洲精品不| 亚洲深夜福利网站| 欧美一区二区三区免费观看| 久久久久久网站| 免费看的黄色欧美网站| 欧美日韩 国产精品| 国产精品极品美女粉嫩高清在线| 国产精品永久免费在线| 韩国免费一区| 91久久线看在观草草青青| 一本久久综合亚洲鲁鲁| 亚洲欧美日韩精品| 亚洲精品日韩精品| 亚洲免费人成在线视频观看| 久久成人综合网| 欧美激情导航| 国产精品久久久一区麻豆最新章节 | 久久精品一本| 99xxxx成人网| 性欧美大战久久久久久久免费观看| 久久噜噜亚洲综合| 欧美日本在线| 国产午夜精品视频| 亚洲人成网站在线播| 亚洲一区3d动漫同人无遮挡| 亚洲电影在线看| 亚洲天堂网站在线观看视频| 久久福利毛片| 欧美啪啪一区| 国产一区二区剧情av在线| 亚洲剧情一区二区| 欧美一区二区三区在线播放| 99国产精品视频免费观看一公开 | 亚洲影视九九影院在线观看| 亚洲国产一区二区三区在线播| 亚洲私人影院在线观看| 久久久久久久久蜜桃| 欧美激情在线播放| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲另类视频| 亚洲高清成人| 性伦欧美刺激片在线观看| 欧美激情一区二区三区全黄| 国产午夜精品麻豆| 9色国产精品| 亚洲人成在线观看一区二区| 性欧美大战久久久久久久免费观看 | 欧美日韩1区2区3区| 韩国av一区| 亚洲视频在线视频| 亚洲七七久久综合桃花剧情介绍| 亚洲欧美激情一区| 欧美精品激情在线| 黄色综合网站| 国产有码在线一区二区视频| 一本色道久久综合亚洲精品不卡| 亚洲国产欧美久久| 欧美一区二区精美| 国产精品theporn88| 亚洲欧洲一区二区天堂久久| 久久精品理论片| 先锋影音久久| 欧美日韩亚洲一区二区三区| 在线播放精品| 欧美亚洲免费| 欧美一区二区三区在线观看| 欧美三区不卡| 国产美女在线精品免费观看| 一本到高清视频免费精品| 亚洲一区成人| 亚洲一区影音先锋| 欧美日韩久久| 亚洲精品欧美日韩| 亚洲国产专区校园欧美| 久久久久久精| 国产性做久久久久久| 亚洲网站在线播放| 亚洲视频一二三| 欧美黄色影院| 亚洲黄色一区| 亚洲黄色av| 久久亚洲影院| 国产一区二区久久久| 小黄鸭视频精品导航| 欧美一级播放| 国产精品美女久久久久久久| 一区二区激情| 亚洲香蕉成视频在线观看 | 欧美日韩1234| 亚洲精品一品区二品区三品区| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 美女视频一区免费观看| 狠狠爱www人成狠狠爱综合网 | 欧美在线亚洲| 久久久久久久一区二区三区| 国产亚洲欧美一区在线观看| 午夜亚洲精品| 久久精品99国产精品| 国产欧美日韩一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产综合在线| 欧美怡红院视频| 国产综合18久久久久久| 久久se精品一区二区| 久久免费高清| 黄色精品免费| 91久久久久| 欧美人成在线视频| 夜夜嗨av一区二区三区网站四季av| 一区二区三区免费网站| 国产精品美女久久久免费| 亚洲欧美日韩国产精品| 久久精品国产亚洲精品| 激情欧美一区| 亚洲人成网站777色婷婷| 欧美激情一区二区三区不卡| 日韩视频在线观看| 亚洲欧美国产一区二区三区| 国产婷婷精品| 亚洲国产精品一区二区第四页av | 国产欧美91| 亚洲国产精彩中文乱码av在线播放| 免费影视亚洲| 99国产精品99久久久久久| 亚洲伊人第一页| 国产亚洲欧美激情| 亚洲日本在线观看| 国产精品v欧美精品v日本精品动漫| 亚洲一区二区三区成人在线视频精品 | 亚洲人体影院| 欧美私人网站| 欧美在线观看视频在线| 欧美华人在线视频| 亚洲一二三四区| 午夜精品久久久久久99热| 在线观看成人av| 亚洲视频日本| 国产一区二区三区日韩| 日韩亚洲在线观看| 国产精品一区久久久久| 久久精品国产99国产精品澳门| 欧美国产先锋| 午夜久久电影网| 欧美激情精品久久久久久免费印度| 宅男精品视频| 久久这里只精品最新地址| 亚洲精品免费一区二区三区| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 亚洲国产成人久久综合一区| 午夜精品久久| 亚洲精品乱码久久久久久| 午夜亚洲视频| 亚洲激情社区| 久久av一区二区三区漫画| 亚洲国产一区视频| 欧美一区二区国产| 亚洲人成毛片在线播放女女| 久久9热精品视频| 日韩亚洲不卡在线| 久久色在线播放| 精品电影一区| 欧美va天堂在线| 在线观看av一区| 欧美午夜精品久久久久久久| 久久久久在线观看| 亚洲调教视频在线观看| 国产精品99免视看9| 日韩视频中午一区|